SIL México

Mixteco de Coatzospan
 
(Código miz de la ISO 639-3)
Coatzospan
 

El mixteco de San Juan Coatzospan (código miz de la ISO 639-3) se habla, principalmente, al sur de México en la sierra Mazateca del estado de Oaxaca, en el pueblo de San Juan Coatzospan y algunas agencias de sus alrededores como San Isidro Coatzospan, Agua Español y Loma de la Plaza. Alternativamente, el nombre del pueblo se puede escribir "Coatzospam".

 
Donde se ubica San Juan Coatzospan
 

Aproximadamente, 5 000 personas hablan esta variante del mixteco. La mayoría vive en el pueblo, aunque hay hablantes en la Ciudad de México (CDMX), en Puebla y en la ciudad de Oaxaca. Muchos de ellos visitan la comunidad durante las celebraciones más importantes.

 
El pueblo de Coatzospan 
El pueblo de Coatzospan
 

Tradicionalmente, las mujeres de Coatzospan tejían huipiles blancos y los bordaban con diseños hermosos, pero hoy en día ya no los hacen, aunque algunas ancianas todavía los usan. En cuanto a los cultivos, algunos siembran café para vender, otros, fruta para consumir en casa, pero casi todos siembran maíz, frijol y calabaza. Aparte de lo que producen, la gente, generalmente, tiene que comprar alimentos extras para subsistir.

 
Coatzospan textile
 

En el mixteco de Coatzospan, hay diferencias fonológicas y léxicas entre el habla de hombres y mujeres.

 

Las mujeres palatalizan t a ch antes de i y e:

tina, 'perro', se pronuncia "china".
ntee, 'negro', se pronuncia "nchee".
 

Las oclusivas y africadas prenasales se pronuncian como sonoras, por ejemplo,  ntee se pronuncia "ndee".

 

Además, hombres y mujeres usan un pronombre diferente para referirse a la tercera persona masculina. Los hombres dicen na, y las mujeres dicen ti (que se pronuncia "chi") que significa 'él', aunque ambos dicen tun para indicar la tercera persona femenina, 'ella'.

 

Los hombres y mujeres saludan de diferente manera. Los hombres dicen so'o nto dan a otro hombre y dicen ntiusi nto a una mujer. Las mujeres saludan igual a un hombre que a una mujer, dicen ntiusi nto, pero en su forma palatalizada, (nt cambia a nch) y se pronuncia "nchiusi nto".

 
Mountain view from Coatzospan 
Vista desde San Juan Coatzospan
 

--Priscilla Small

Publicaciones

Pike, Eunice V. and Priscilla C. Small. 1974. “Downstepping terrace tone in Coatzospan Mixtec.” In Ruth M. Brend (ed.), Advances in tagmemics, 105-34. North-Holland Linguistic Series, 9. Amsterdam: North-Holland.

 

Small, Priscilla C. 1974. “Coatzospan Mixtec pronouns.” SIL Mexico Workpapers 1: 9-14.

 

Small, Priscilla C. 1979. “Prominence and dominance in Coatzospan Mixtec narrative.” In Linda K. Jones (ed.), Discourse studies in Mesoamerican languages 1: Discussion, 353-72. Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics, 58. Dallas: Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

 

Small, Priscilla C. 1990. “A syntactic sketch of Coatzospan Mixtec.” In C. Henry Bradley and Barbara E. Hollenbach, editors. 1990. Studies in the syntax of Mixtecan languages 2. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 90. Dallas: Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

 

Small, Priscilla C., editor. 1979. “Frog and deer story; Orange tree story; Rabbit and coyote story: Coatzospan Mixtec.” In Linda K. Jones (ed.), Discourse studies in Mesoamerican languages 2: Texts, 31-63. Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics, 58. Dallas: Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.